TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 11:17

Konteks
11:17 Then the anger of the Lord will erupt 1  against you and he will close up the sky 2  so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed 3  from the good land that the Lord 4  is about to give you.

Ulangan 28:24

Konteks
28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 5  if you obey the Lord your God:

1 Samuel 1:21

Konteks
Hannah Dedicates Samuel to the Lord

1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,

1 Samuel 1:1

Konteks
Hannah Gives Birth to Samuel

1:1 There was a man from Ramathaim Zophim, 6  from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.

1 Raja-raja 8:36

Konteks
8:36 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 7  you will then teach them the right way to live 8  and send rain on your land that you have given your people to possess. 9 

Ayub 12:15

Konteks

12:15 If he holds back the waters, then they dry up; 10 

if he releases them, 11  they destroy 12  the land.

Lukas 4:25

Konteks
4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 13  when the sky 14  was shut up three and a half years, and 15  there was a great famine over all the land.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:17]  1 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”

[11:17]  2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[11:17]  3 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”

[11:17]  4 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 11:4.

[28:2]  5 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[1:1]  6 tc The translation follows the MT. The LXX reads “a man from Ramathaim, a Zuphite”; this is followed by a number of recent English translations. It is possible the MT reading צוֹפִים (tsofim) arose from dittography of the mem (מ) at the beginning of the following word.

[8:36]  7 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.

[8:36]  8 tn Heb “the good way in which they should walk.”

[8:36]  9 tn Or “for an inheritance.”

[12:15]  10 tc The LXX has a clarification: “he will dry the earth.”

[12:15]  11 sn The verse is focusing on the two extremes of drought and flood. Both are described as being under the power of God.

[12:15]  12 tn The verb הָפַךְ (hafakh) means “to overthrow; to destroy; to overwhelm.” It was used in Job 9:5 for “overturning” mountains. The word is used in Genesis for the destruction of Sodom.

[4:25]  13 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  14 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  15 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA